The 30th word of verse (6:93) is divided into 2 morphological segments. A circumstantial particle and noun. The connective particle wa is usually translated as "while" and is used to indicate the circumstance of events. The noun is masculine plural and is in the nominative case (مرفوع). The noun's triliteral root is mīm lām kāf (م ل ك).
The analysis above refers to the 93rd
verse of chapter 6 (sūrat
Sahih International: And who is more unjust than one who invents a lie about Allah or says, "It has been inspired to me," while nothing has been inspired to him, and one who says, "I will reveal [something] like what Allah revealed." And if you could but see when the wrongdoers are in the overwhelming pangs of death while the angels extend their hands, [saying], "Discharge your souls! Today you will be awarded the punishment of [extreme] humiliation for what you used to say against Allah other than the truth and [that] you were, toward His verses, being arrogant."
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2011. E-mail: firstname.lastname@example.org. This is an open source project.