The ninth word of verse (62:11) is an indefinite masculine active participle and is in the accusative case (منصوب). The active participle's triliteral root is qāf wāw mīm (ق و م).
The analysis above refers to the eleventh
verse of chapter 62 (sūrat
Sahih International: But when they saw a transaction or a diversion, [O Muhammad], they rushed to it and left you standing. Say, "What is with Allah is better than diversion and than a transaction, and Allah is the best of providers."
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2011. E-mail: firstname.lastname@example.org. This is an open source project.