The first word of verse (5:1) is divided into 2 morphological segments. A vocative particle and noun. The noun is in the nominative case (مرفوع).
The analysis above refers to the first
verse of chapter 5 (sūrat
Sahih International: O you who have believed, fulfill [all] contracts. Lawful for you are the animals of grazing livestock except for that which is recited to you [in this Qur'an] - hunting not being permitted while you are in the state of iúram. Indeed, Allah ordains what He intends.
19th January, 2010
We can break this word down into three seperate parts:
يا = vocative particle حرف نداء but it is neutral there is no gender here because it can be prefixed to feminine related forms too.
أي = the object of the calling (the one being called) so roughly meaning 'You' Masculine singular and it carries a Dhamma (مبني على الضم) always (although it should carry a Fatha in this grammatical place it occupies).
ها= for getting the attention of the one called almost null in إعراب - So an attention seeking particle?
What do you think? Hope that helps.
Yes we could split this up. At the moment vocative particles and demonstrative pronouns (ism ishara) have not been split yet, but this is just a simplification. In many books of i3raab or lots of words they sometimes split things down to invdividual letters (e.g. for feminine or masculine markers, etc). I guess its just a question of where we draw the line on the website.
Salam,the web reference you are following is dividing it into three parts. http://ia340909.us.archive.org/1/items/imkam12/imkam03.pdf page.no.5.Should I give the reference in this way or just refer vol and page.no.?
Salam Faiz, I suppose you could just say
"imkam, vol 3, page 5"
beacuse most of us know about the imkam reference on this message board now.
Right I'll have a look at that reference as I have not heard of it before. I was doing this according to how the traditional grammarians do it in their books. But I'll look there if it does this kind of detailed description. Thanks
I think so too we must decide how far or how detailed we want the grammar to be explained. Thanks
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: email@example.com. This is an open source project.