Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (4:172), Word 16 - Quranic Grammar

__

The sixteenth word of verse (4:172) is divided into 4 morphological segments. A result particle, future particle, verb and object pronoun. The result particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate the result of a condition. The prefixed future particle sa is used in combination with the imperfect (present tense) verb to form the future tense. The imperfect verb (فعل مضارع) is third person masculine singular and is in the indicative mood (مرفوع). The verb's triliteral root is ḥā shīn rā (ح ش ر). The attached object pronoun is third person masculine plural.

Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)


(4:172:16)
fasayaḥshuruhum
then He will gather them
RSLT – prefixed result particle
FUT – prefixed future particle sa
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
الفاء واقعة في جواب الشرط
حرف استقبال
فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به

Verse (4:172)

The analysis above refers to the 172nd verse of chapter 4 (sūrat l-nisāa):

Sahih International: Never would the Messiah disdain to be a servant of Allah , nor would the angels near [to Him]. And whoever disdains His worship and is arrogant - He will gather them to Himself all together.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__