Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (4:172), Word 11 - Quranic Grammar

__

The eleventh word of verse (4:172) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and conditional noun. The connective particle wa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events.

Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)


(4:172:11)
waman
And whoever
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional noun
الواو استئنافية
اسم شرط

Verse (4:172)

The analysis above refers to the 172nd verse of chapter 4 (sūrat l-nisāa):

Sahih International: Never would the Messiah disdain to be a servant of Allah , nor would the angels near [to Him]. And whoever disdains His worship and is arrogant - He will gather them to Himself all together.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__