The sixteenth word of verse (32:26) is divided into 2 morphological segments. An emphatic prefix and noun. The prefixed particle lām is usually translated as "surely" or "indeed" and is used to add emphasis. The indefinite noun is feminine plural and is in the genitive case (مجرور). The noun's triliteral root is hamza yā yā (أ ي ي).
The analysis above refers to the 26th
verse of chapter 32 (sūrat
Sahih International: Has it not become clear to them how many generations We destroyed before them, [as] they walk among their dwellings? Indeed in that are signs; then do they not hear?
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: firstname.lastname@example.org. This is an open source project.