Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:163), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (2:163) is divided into 3 morphological segments. A resumption particle, noun and possessive pronoun. The connective particle wa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The noun is masculine singular and is in the nominative case (مرفوع). The noun's triliteral root is hamza lām hā (أ ل ه). The attached possessive pronoun is second person masculine plural.

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)


(2:163:1)
wa-ilāhukum
And your God
REM – prefixed resumption particle
N – nominative masculine singular noun
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
الواو استئنافية
اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة

Verse (2:163)

The analysis above refers to the 163rd verse of chapter 2 (sūrat l-baqarah):

Sahih International: And your god is one God. There is no deity [worthy of worship] except Him, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__