The first word of verse (2:163) is divided into 3 morphological segments. A resumption particle, noun and possessive pronoun. The connective particle wa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The noun is masculine singular and is in the nominative case (مرفوع). The noun's triliteral root is hamza lām hā (أ ل ه). The attached possessive pronoun is second person masculine plural.
The analysis above refers to the 163rd
verse of chapter 2 (sūrat
Sahih International: And your god is one God. There is no deity [worthy of worship] except Him, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2011. E-mail: firstname.lastname@example.org. This is an open source project.