The eleventh word of verse (2:137) is divided into 3 morphological segments. A result particle, accusative particle and preventive particle. The result particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate the result of a condition. The accusative particle belongs to a special group of words known as inna and her sisters (ان واخواتها). The preventive particle mā stops inna from taking its normal role in the sentence. Together the segments are known as kāfa wa makfūfa (كافة ومكفوفة).
The analysis above refers to the 137th
verse of chapter 2 (sūrat
Sahih International: So if they believe in the same as you believe in, then they have been [rightly] guided; but if they turn away, they are only in dissension, and Allah will be sufficient for you against them. And He is the Hearing, the Knowing.
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: firstname.lastname@example.org. This is an open source project.