The first word of verse (25:37) is divided into 2 morphological segments. A conjunction and noun. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The noun is masculine and is in the accusative case (منصوب). The noun's triliteral root is qāf wāw mīm (ق و م).
The analysis above refers to the 37th
verse of chapter 25 (sūrat
Sahih International: And the people of Noah - when they denied the messengers, We drowned them, and We made them for mankind a sign. And We have prepared for the wrongdoers a painful punishment.
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2011. E-mail: firstname.lastname@example.org. This is an open source project.