Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (7:77) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(7:77:1)
faʿaqarū
Then they hamstrung
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الفاء استئنافية
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(7:77:2)
l-nāqata
the she-camel
N – accusative feminine noun → Camel
اسم منصوب
(7:77:3)
waʿataw
and (were) insolent
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(7:77:4)
ʿan
towards
P – preposition
حرف جر
(7:77:5)
amri
(the) command
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(7:77:6)
rabbihim
(of) their Lord
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(7:77:7)
waqālū
and they said,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(7:77:8)
yāṣāliḥu
"O Salih!
VOC – prefixed vocative particle ya
PN – accusative proper noun → Salih
أداة نداء
اسم علم منصوب
(7:77:9)
i'tinā
Bring us
V – 2nd person masculine singular imperative verb
PRON – 1st person plural object pronoun
فعل أمر و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(7:77:10)
bimā
what
P – prefixed preposition bi
REL – relative pronoun
جار ومجرور
(7:77:11)
taʿidunā
you promise us
V – 2nd person masculine singular imperfect verb
PRON – 1st person plural object pronoun
فعل مضارع و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(7:77:12)
in
if
COND – conditional particle
حرف شرط
(7:77:13)
kunta
you are
V – 2nd person masculine singular perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
(7:77:14)
mina
of
P – preposition
حرف جر
(7:77:15)
l-mur'salīna
the Messengers."
N – genitive masculine plural (form IV) passive participle
اسم مجرور
(7:78:1)
fa-akhadhathumu
So seized them
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person feminine singular perfect verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
الفاء استئنافية
فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(7:78:2)
l-rajfatu
the earthquake,
N – nominative feminine noun
اسم مرفوع
(7:78:3)
fa-aṣbaḥū
then they became
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
الفاء استئنافية
فعل ماض من اخوات «كان» والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «اصبح»
(7:78:4)

in
P – preposition
حرف جر
(7:78:5)
dārihim
their homes
N – genitive feminine singular noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(7:78:6)
jāthimīna
fallen prone.
N – accusative masculine plural active participle
اسم منصوب
(7:79:1)
fatawallā
So he turned away
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine singular (form V) perfect verb
الفاء استئنافية
فعل ماض
(7:79:2)
ʿanhum
from them
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(7:79:3)
waqāla
and he said,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
(7:79:4)
yāqawmi
"O my people!
VOC – prefixed vocative particle ya
N – accusative masculine noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
أداة نداء
اسم منصوب والياء المحذوفة ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(7:79:5)
laqad
Verily,
EMPH – emphatic prefix lām
CERT – particle of certainty
اللام لام التوكيد
حرف تحقيق
(7:79:6)
ablaghtukum
I have conveyed to you
V – 1st person singular (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(7:79:7)
risālata
(the) Message
N – accusative feminine noun
اسم منصوب
(7:79:8)
rabbī
(of) my Lord
N – genitive masculine noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
اسم مجرور والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(7:79:9)
wanaṣaḥtu
and [I] advised
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 1st person singular perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(7:79:10)
lakum
[to] you
P – prefixed preposition lām
PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(7:79:11)
walākin
but
REM – prefixed resumption particle
AMD – amendment particle
الواو استئنافية
حرف استدراك
(7:79:12)

not
NEG – negative particle
حرف نفي
(7:79:13)
tuḥibbūna
you like
V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(7:79:14)
l-nāṣiḥīna
the advisers."
N – accusative masculine plural active participle
اسم منصوب
Language Research Group
University of Leeds
__