Qur'an | Quranic Corpus | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__ __

Word-by-Word Grammar - Verse (69:1)

Language Research Group
__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (69) sūrat l-ḥāqah (The Inevitable)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(69:1:1)
The Inevitable Reality!
al-ḥāqatu
N – nominative feminine active participle
اسم مرفوع
(69:2:1)
What
INTG – interrogative particle
حرف استفهام
(69:2:2)
(is) the Inevitable Reality?
l-ḥāqatu
N – nominative feminine active participle
اسم مرفوع
(69:3:1)
And what
wamā
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
INTG – interrogative particle
الواو عاطفة
حرف استفهام
(69:3:2)
will make you know
adrāka
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(69:3:3)
what
INTG – interrogative particle
حرف استفهام
(69:3:4)
(is) the Inevitable Reality?
l-ḥāqatu
N – nominative feminine active participle
اسم مرفوع
(69:4:1)
Denied
kadhabat
V – 3rd person feminine singular (form II) perfect verb
فعل ماض
(69:4:2)
Thamud
thamūdu
PN – nominative proper noun → Thamud
اسم علم مرفوع
(69:4:3)
and Aad
waʿādun
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PN – nominative proper noun → Aad
الواو عاطفة
اسم علم مرفوع
(69:4:4)
the Striking Calamity.
bil-qāriʿati
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine noun
جار ومجرور
(69:5:1)
So as for
fa-ammā
REM – prefixed resumption particle
EXL – explanation particle
الفاء استئنافية
حرف تفصيل
(69:5:2)
Thamud,
thamūdu
PN – nominative proper noun → Thamud
اسم علم مرفوع
(69:5:3)
they were destroyed
fa-uh'likū
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine plural (form IV) passive perfect verb
PRON – subject pronoun
الفاء استئنافية
فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
(69:5:4)
by the overpowering (blast).
bil-ṭāghiyati
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine active participle
جار ومجرور
(69:6:1)
And as for
wa-ammā
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
EXL – explanation particle
الواو عاطفة
حرف تفصيل
(69:6:2)
Aad,
ʿādun
PN – nominative indefinite proper noun → Aad
اسم علم مرفوع
(69:6:3)
they were destroyed
fa-uh'likū
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine plural (form IV) passive perfect verb
PRON – subject pronoun
الفاء استئنافية
فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
(69:6:4)
by a wind
birīḥin
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine indefinite noun
جار ومجرور
(69:6:5)
screaming
ṣarṣarin
ADJ – genitive feminine singular indefinite adjective
صفة مجرورة
(69:6:6)
violent,
ʿātiyatin
ADJ – genitive feminine indefinite active participle
صفة مجرورة