Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (15:29) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (15) sūrat l-ḥij'r (The Rocky Tract)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(15:29:1)
fa-idhā
So, when
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الفاء استئنافية
ظرف زمان
(15:29:2)
sawwaytuhu
I have fashioned him
V – 1st person singular (form II) perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(15:29:3)
wanafakhtu
and [I] breathed
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 1st person singular perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(15:29:4)
fīhi
into him
P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(15:29:5)
min
of
P – preposition
حرف جر
(15:29:6)
rūḥī
My spirit,
N – genitive masculine noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
اسم مجرور والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(15:29:7)
faqaʿū
then fall down
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine plural imperative verb
PRON – subject pronoun
الفاء استئنافية
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(15:29:8)
lahu
to him
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(15:29:9)
sājidīna
prostrating."
N – accusative masculine plural active participle
اسم منصوب
(15:30:1)
fasajada
So prostrated
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الفاء استئنافية
فعل ماض
(15:30:2)
l-malāikatu
the Angels
N – nominative masculine plural noun
اسم مرفوع
(15:30:3)
kulluhum
all of them
N – nominative masculine noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(15:30:4)
ajmaʿūna
together,
N – nominative masculine plural noun
اسم مرفوع
(15:31:1)
illā
Except
RES – restriction particle
أداة حصر
(15:31:2)
ib'līsa
Iblis.
PN – accusative masculine proper noun → Iblis
اسم علم منصوب
(15:31:3)
abā
He refused
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(15:31:4)
an
to
SUB – subordinating conjunction
حرف مصدري
(15:31:5)
yakūna
be
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood
فعل مضارع منصوب
(15:31:6)
maʿa
with
LOC – accusative location adverb
ظرف مكان منصوب
(15:31:7)
l-sājidīna
those who prostrated.
N – genitive masculine plural active participle
اسم مجرور
(15:32:1)
qāla
He said,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(15:32:2)
yāib'līsu
"O Iblis!
VOC – prefixed vocative particle ya
PN – nominative masculine proper noun → Iblis
أداة نداء
اسم علم مرفوع
(15:32:3)

What
REL – relative pronoun
اسم موصول
(15:32:4)
laka
(is) for you
P – prefixed preposition lām
PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(15:32:5)
allā
that not
SUB – subordinating conjunction
NEG – negative particle
حرف مصدري
حرف نفي
(15:32:6)
takūna
you are
V – 2nd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood
فعل مضارع منصوب
(15:32:7)
maʿa
with
LOC – accusative location adverb
ظرف مكان منصوب
(15:32:8)
l-sājidīna
those who prostrated?"
N – genitive masculine plural active participle
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__