Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com
__ Sign In
 
__

Verse (61:8) - English Translation

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource for the Holy Quran. This page shows seven parallel translations in English for the eighth verse of chapter 61 (sūrat l-ṣaf). Click on the Arabic text to below to see word by word details of the verse's morphology.

 

Chapter (61) sūrat l-ṣaf (The Row)

Sahih International: They want to extinguish the light of Allah with their mouths, but Allah will perfect His light, although the disbelievers dislike it.

Pickthall: Fain would they put out the light of Allah with their mouths, but Allah will perfect His light however much the disbelievers are averse.

Yusuf Ali: Their intention is to extinguish Allah's Light (by blowing) with their mouths: But Allah will complete (the revelation of) His Light, even though the Unbelievers may detest (it).

Shakir: They desire to put out the light of Allah with their mouths but Allah will perfect His light, though the unbelievers may be averse.

Muhammad Sarwar: They want to put out the light of God with their mouths, but God will certainly make His light shine forever - even though the disbelievers may dislike this.

Mohsin Khan: They intend to put out the Light of Allah (i.e. the religion of Islam, this Quran, and Prophet Muhammad SAW) with their mouths. But Allah will complete His Light even though the disbelievers hate (it).

Arberry: They desire to extinguish with their mouths, the light of God; but God will perfect His light, though the unbelievers be averse.

See Also

Language Research Group
University of Leeds
__