The seventh word of verse (7:113) is divided into 2 morphological segments. An emphatic prefix and noun. The prefixed particle lām is usually translated as "surely" or "indeed" and is used to add emphasis. The indefinite noun is masculine and is in the accusative case (منصوب). The noun's triliteral root is hamza jīm rā (أ ج ر).
The analysis above refers to the 113th
verse of chapter 7 (sūrat
Sahih International: And the magicians came to Pharaoh. They said, "Indeed for us is a reward if we are the predominant."
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: firstname.lastname@example.org. This is an open source project.