The 22nd word of verse (6:158) is an indefinite feminine singular noun and is in the accusative case (منصوب). The noun's triliteral root is nūn fā sīn (ن ف س).
The analysis above refers to the 158th
verse of chapter 6 (sūrat
Sahih International: Do they [then] wait for anything except that the angels should come to them or your Lord should come or that there come some of the signs of your Lord? The Day that some of the signs of your Lord will come no soul will benefit from its faith as long as it had not believed before or had earned through its faith some good. Say, "Wait. Indeed, we [also] are waiting."
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: firstname.lastname@example.org. This is an open source project.