Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (4:46), Word 30 - Quranic Grammar

__

The 30th word of verse (4:46) is divided into 2 morphological segments. A conjunction and noun. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The noun is masculine singular and is in the accusative case (منصوب). The noun's triliteral root is qāf wāw mīm (ق و م).

Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)


(4:46:30)
wa-aqwama
and more suitable.
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine singular noun
الواو عاطفة
اسم منصوب

Verse (4:46)

The analysis above refers to the 46th verse of chapter 4 (sūrat l-nisāa):

Sahih International: Among the Jews are those who distort words from their [proper] usages and say, "We hear and disobey" and "Hear but be not heard" and "Ra'ina," twisting their tongues and defaming the religion. And if they had said [instead], "We hear and obey" and "Wait for us [to understand]," it would have been better for them and more suitable. But Allah has cursed them for their disbelief, so they believe not, except for a few.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__