The eighth word of verse (4:116) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and verb. The connective particle wa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The imperfect verb (فعل مضارع) is third person masculine singular and is in the indicative mood (مرفوع). The verb's triliteral root is ghayn fā rā (غ ف ر).
The analysis above refers to the 116th
verse of chapter 4 (sūrat
Sahih International: Indeed, Allah does not forgive association with Him, but He forgives what is less than that for whom He wills. And he who associates others with Allah has certainly gone far astray.
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: email@example.com. This is an open source project.