The 21st word of verse (3:20) is divided into 3 morphological segments. A result particle, accusative particle and preventive particle. The result particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate the result of a condition. The accusative particle belongs to a special group of words known as inna and her sisters (ان واخواتها). The preventive particle mā stops inna from taking its normal role in the sentence. Together the segments are known as kāfa wa makfūfa (كافة ومكفوفة).
The analysis above refers to the twentieth
verse of chapter 3 (sūrat
Sahih International: So if they argue with you, say, "I have submitted myself to Allah [in Islam], and [so have] those who follow me." And say to those who were given the Scripture and [to] the unlearned, "Have you submitted yourselves?" And if they submit [in Islam], they are rightly guided; but if they turn away - then upon you is only the [duty of] notification. And Allah is Seeing of [His] servants.
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: firstname.lastname@example.org. This is an open source project.