The fourth word of verse (35:35) is a form IV feminine passive participle and is in the genitive case (مجرور). The passive participle's triliteral root is qāf wāw mīm (ق و م).
The analysis above refers to the 35th
verse of chapter 35 (sūrat
Sahih International: He who has settled us in the home of duration out of His bounty. There touches us not in it any fatigue, and there touches us not in it weariness [of mind]."
Asim Iqbal 2nd
19th June, 2011
Form IV Extensive Noun of Place (Ism e Zarf Makaan)
Ta here is for intensity-context hints towards intensity type permanenence/extensiveness and is not for feminine.
Translation attempt: (of) eterenal residence
Note: Passive participle weight of derived verbal forms is also used for Noun of place and time.
20th June, 2011
New Tagging for Ism e Zarf, Noun of Place/Time:
(# to be replaced accordingly with II, III, etc...)
Form # Intensive Noun of Place (Ism e Zarf Makaan) Example as above ,
formed using ta at the end of Form # passive participle weight
Form # Noun of Place (Ism e Zarf Makaan)
Form# Noun of Time (Ism e Zarf Zamaan)
Both above formed using form # passive participle weight
Form I intensive Noun of Place (zarf Makan) has weight maf'alat
(Intensive noun of place is basically a place where something is frequently done, and only intensive noun of place is there not intensive noun of time)
Form I noun of Place weights maf'al and maf'il
Form I noun of Time weights maf'al and maf'il
Plural of all Form I nouns of place and time usually come on the weight mafaa'il
Insha'ALLAH Form I Nouns of Place/Time to be suggested soon for version 0.5.
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2011. E-mail: firstname.lastname@example.org. This is an open source project.