The tenth word of verse (2:149) is divided into 2 morphological segments. An emphatic prefix and noun. The prefixed particle lām is usually translated as "surely" or "indeed" and is used to add emphasis. The noun is masculine and is in the nominative case (مرفوع). The noun's triliteral root is ḥā qāf qāf (ح ق ق).
The analysis above refers to the 149th
verse of chapter 2 (sūrat
Sahih International: So from wherever you go out [for prayer, O Muhammad] turn your face toward al- Masjid al-haram, and indeed, it is the truth from your Lord. And Allah is not unaware of what you do.
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: firstname.lastname@example.org. This is an open source project.