Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (26:7), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (26:7) is divided into 3 morphological segments. An interrogative alif, supplemental particle and negative particle. The prefixed alif is an interrogative particle used to form a question and is usually translated as "is", "are", or "do". The supplemental particle wa is usually translated as "then" or "so".

Chapter (26) sūrat l-shuʿarā (The Poets)


(26:7:1)
awalam
Do not
INTG – prefixed interrogative alif
SUP – prefixed supplemental particle
NEG – negative particle
الهمزة همزة استفهام
الواو زائدة
حرف نفي

Verse (26:7)

The analysis above refers to the seventh verse of chapter 26 (sūrat l-shuʿarā):

Sahih International: Did they not look at the earth - how much We have produced therein from every noble kind?

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__