و أ د و أ ل و ب ر و ب ق و ب ل و ت د و ت ر و ت ن و ث ق و ث ن و ج ب و ج د و ج س و ج ف و ج ل و ج ه و ح د و ح ش و ح ي و د د و د ع و د ق و د ي و ذ ر و ر ث و ر د و ر ق و ر ي و ز ر و ز ع و ز ن و س ط و س ع و س ق و س ل و س م و س ن و س و س و ش ي و ص ب و ص د و ص ف و ص ل و ص ي و ض ع و ض ن و ط أ و ط ر و ط ن و ع د و ع ظ و ع ي و ف د و ف ر و ف ض و ف ق و ف ي و ق ب و ق ت و ق د و ق ذ و ق ر و ق ع و ق ف و ق ي و ك أ و ك د و ك ز و ك ل و ل ج و ل د و ل ي و ن ي و ه ب و ه ج و ه ن و ه ي Go
The triliteral root wāw rā thā (و ر ث ) occurs 35 times in the Quran, in five derived forms:
13 times as the form I verb waritha (وَرِثَ ) 12 times as the form IV verb awratha (أَوْرَثَ ) once as the noun turāth (تُّرَاث ) twice as the noun mīrāth (مِيرَٰث ) seven times as the active participle wārith (وَارِث ) The translations below are brief glosses intended as a guide to meaning. An Arabic word may have a range of meanings depending on context. Click on a word for more linguistic information, or to suggestion a correction.
Verb (form I) - to inherit (4:11:39) wawarithahu and inherit[ed] him فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَلَدٌ وَوَرِثَهُ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ الثُّلُثُ (4:12:53) yūrathu (whose wealth) is to be inherited وَإِنْ كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلَالَةً أَوِ امْرَأَةٌ وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا السُّدُسُ (4:19:8) tarithū you inherit يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا يَحِلُّ لَكُمْ أَنْ تَرِثُوا النِّسَاءَ كَرْهًا (4:176:20) yarithuhā will inherit from her وَهُوَ يَرِثُهَا إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهَا وَلَدٌ (7:100:4) yarithūna inherit أَوَلَمْ يَهْدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ الْأَرْضَ مِنْ بَعْدِ أَهْلِهَا أَنْ لَوْ نَشَاءُ أَصَبْنَاهُمْ بِذُنُوبِهِمْ (7:169:5) warithū (who) inherited فَخَلَفَ مِنْ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ وَرِثُوا الْكِتَابَ (19:6:1) yarithunī Who will inherit me يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ (19:6:2) wayarithu and inherit يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا (19:40:3) narithu [We] will inherit إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الْأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ (19:80:1) wanarithuhu And We will inherit (from) him وَنَرِثُهُ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًا (21:105:10) yarithuhā will inherit it أَنَّ الْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ (23:11:2) yarithūna will inherit الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ (27:16:1) wawaritha And inherited وَوَرِثَ سُلَيْمَانُ دَاوُودَ وَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ عُلِّمْنَا مَنْطِقَ الطَّيْرِ
Verb (form IV) - to make inherit Noun Noun (3:180:24) mīrāthu (is the) heritage وَلِلَّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ (57:10:9) mīrāthu (is the) heritage وَمَا لَكُمْ أَلَّا تُنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ
Active participle (2:233:31) l-wārithi the (father's) heir لَا تُضَارَّ وَالِدَةٌ بِوَلَدِهَا وَلَا مَوْلُودٌ لَهُ بِوَلَدِهِ وَعَلَى الْوَارِثِ مِثْلُ ذَٰلِكَ (15:23:6) l-wārithūna (are) the Inheritors وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ (21:89:11) l-wārithīna (of) the inheritors رَبِّ لَا تَذَرْنِي فَرْدًا وَأَنْتَ خَيْرُ الْوَارِثِينَ (23:10:3) l-wārithūna (are) the inheritors أُولَٰئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ (26:85:3) warathati (the) inheritors وَاجْعَلْنِي مِنْ وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ (28:5:12) l-wārithīna the inheritors وَنَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَنَجْعَلَهُمُ الْوَارِثِينَ (28:58:17) l-wārithīna (are) the inheritors وَكُنَّا نَحْنُ الْوَارِثِينَ
See Also