Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (9:3), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (9:3) is divided into 2 morphological segments. A conjunction and noun. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The indefinite noun is masculine and is in the nominative case (مرفوع). The noun's triliteral root is hamza dhāl nūn (أ ذ ن).

Chapter (9) sūrat l-tawbah (The Repentance)


(9:3:1)
wa-adhānun
And an announcement
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine indefinite noun
الواو عاطفة
اسم مرفوع

Verse (9:3)

The analysis above refers to the third verse of chapter 9 (sūrat l-tawbah):

Sahih International: And [it is] an announcement from Allah and His Messenger to the people on the day of the greater pilgrimage that Allah is disassociated from the disbelievers, and [so is] His Messenger. So if you repent, that is best for you; but if you turn away - then know that you will not cause failure to Allah. And give tidings to those who disbelieve of a painful punishment.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__