Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (8:5), Word 11 - Quranic Grammar

__

The eleventh word of verse (8:5) is divided into 2 morphological segments. An emphatic prefix and active participle. The prefixed particle lām is usually translated as "surely" or "indeed" and is used to add emphasis. The active participle is masculine plural and is in the nominative case (مرفوع). The active participle's triliteral root is kāf rā hā (ك ر ه).

Chapter (8) sūrat l-anfāl (The Spoils of War)


(8:5:11)
lakārihūna
certainly disliked.
EMPH – emphatic prefix lām
N – nominative masculine plural active participle
اللام لام التوكيد
اسم مرفوع

Verse (8:5)

The analysis above refers to the fifth verse of chapter 8 (sūrat l-anfāl):

Sahih International: [It is] just as when your Lord brought you out of your home [for the battle of Badr] in truth, while indeed, a party among the believers were unwilling,

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__