Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (7:77), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (7:77) is divided into 3 morphological segments. A resumption particle, verb and subject pronoun. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The perfect verb (فعل ماض) is third person masculine plural. The verb's triliteral root is ʿayn qāf rā (ع ق ر). The suffix (الواو) is an attached subject pronoun.

Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)


(7:77:1)
faʿaqarū
Then they hamstrung
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الفاء استئنافية
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل

Verse (7:77)

The analysis above refers to the 77th verse of chapter 7 (sūrat l-aʿrāf):

Sahih International: So they hamstrung the she-camel and were insolent toward the command of their Lord and said, "O salih, bring us what you promise us, if you should be of the messengers."

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__