Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (7:52), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (7:52) is divided into 3 morphological segments. A resumption particle, emphatic prefix and particle of certainty. The connective particle wa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The prefixed particle lām is usually translated as "surely" or "indeed" and is used to add emphasis.

Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)


(7:52:1)
walaqad
And certainly
REM – prefixed resumption particle
EMPH – emphatic prefix lām
CERT – particle of certainty
الواو استئنافية
اللام لام التوكيد
حرف تحقيق

Verse (7:52)

The analysis above refers to the 52nd verse of chapter 7 (sūrat l-aʿrāf):

Sahih International: And We had certainly brought them a Book which We detailed by knowledge - as guidance and mercy to a people who believe.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__