Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (7:37), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (7:37) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and interrogative noun. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events.

Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)


(7:37:1)
faman
Then who
REM – prefixed resumption particle
INTG – interrogative noun
الفاء استئنافية
اسم استفهام

Verse (7:37)

The analysis above refers to the 37th verse of chapter 7 (sūrat l-aʿrāf):

Sahih International: And who is more unjust than one who invents about Allah a lie or denies His verses? Those will attain their portion of the decree until when Our messengers come to them to take them in death, they will say, "Where are those you used to invoke besides Allah ?" They will say, "They have departed from us," and will bear witness against themselves that they were disbelievers.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__