Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In

Verse (7:156), Word 10 - Quranic Grammar


The tenth word of verse (7:156) is divided into 2 morphological segments. A verb and subject pronoun. The perfect verb (فعل ماض) is first person plural. The verb's triliteral root is hā wāw dāl (ه و د). The suffix (نا) is an attached subject pronoun.

Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)

we have turned
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل

Verse (7:156)

The analysis above refers to the 156th verse of chapter 7 (sūrat l-aʿrāf):

Sahih International: And decree for us in this world [that which is] good and [also] in the Hereafter; indeed, we have turned back to You." [Allah] said, "My punishment - I afflict with it whom I will, but My mercy encompasses all things." So I will decree it [especially] for those who fear Me and give zakah and those who believe in Our verses -

See Also

2 messages


29th June, 2014

7:156 has the two letter root ha+dal similar to hah-waw-dal.

This potentially provides interesting insights into its commonality with the word hidaya (guidance) in Al-Fatiha and many other verses too.

-> it also defines the meaning of Jew (as we know the meaning of Muslim: one who arrives at PEACE through submission ego / self / Nafs / will, to Allah / HaSh-m / G-D), as those who turned to guidance from Allah / HaSh-m OR those guided by G-D.


29th June, 2014

The 2 letter (root) word ha-dal appears in 7:159 too .. translated in context as " .. a community guided / leading with truth ..."

-> Is there an intent to list two letter root words in the Quran as we have three letter root words? (If so we can start with the 3 letter root words, and reflect the 2 letter root words with them e.g. The waw-hah shared by Rooh and Wahi. The associations open insightful meaning.

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds