Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (7:127), Word 2 - Quranic Grammar

__

The second word of verse (7:127) is a masculine noun and is in the nominative case (مرفوع). The noun's triliteral root is mīm lām hamza (م ل أ).

Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)


(7:127:2)
l-mala-u
the chiefs
N – nominative masculine noun اسم مرفوع

Verse (7:127)

The analysis above refers to the 127th verse of chapter 7 (sūrat l-aʿrāf):

Sahih International: And the eminent among the people of Pharaoh said," Will you leave Moses and his people to cause corruption in the land and abandon you and your gods?" [Pharaoh] said, "We will kill their sons and keep their women alive; and indeed, we are subjugators over them."

See Also

2 messages

FS

6th July, 2011

Can we add plural to the description already here?

N- nominative plural masculine noun

Wallahu a'alam

islamicstriver

6th July, 2011

Appears to be a quasi-plural noun اسم جمع, and Lane also considers it so.

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__