Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In

Verse (70:36), Word 1 - Quranic Grammar


The first word of verse (70:36) is divided into 3 morphological segments. A resumption particle, interrogative noun and preposition. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events.

Chapter (70) sūrat l-maʿārij (The Ways of Ascent)

So what is with
REM – prefixed resumption particle
INTG – interrogative noun
P – preposition
الفاء استئنافية
اسم استفهام و ضمير متصل في محل جر بالاضافة

Verse (70:36)

The analysis above refers to the 36th verse of chapter 70 (sūrat l-maʿārij):

Sahih International: So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad],

See Also

2 messages

Maqbool Ahmad

26th April, 2016

فَمَالِ . The explanation of لِ (P – preposition) does not look right. Does the preposition

not come at the beginning of the word.

Abdul Rahman

27th April, 2016

This is a peculiarity of the Uthmanic Mushaf, that is the form of the word in the original script as written in the presence of the Prophet (peace be upon him). The usual way the expression is spelled is فما للذين .

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds