Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (6:122), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (6:122) is divided into 3 morphological segments. An interrogative alif, supplemental particle and relative pronoun. The prefixed alif is an interrogative particle used to form a question and is usually translated as "is", "are", or "do". The supplemental particle wa is usually translated as "then" or "so".

Chapter (6) sūrat l-anʿām (The Cattle)


(6:122:1)
awaman
Is (one) who
INTG – prefixed interrogative alif
SUP – prefixed supplemental particle
REL – relative pronoun
الهمزة همزة استفهام
الواو زائدة
اسم موصول

Verse (6:122)

The analysis above refers to the 122nd verse of chapter 6 (sūrat l-anʿām):

Sahih International: And is one who was dead and We gave him life and made for him light by which to walk among the people like one who is in darkness, never to emerge therefrom? Thus it has been made pleasing to the disbelievers that which they were doing.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__