Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (65:1), Word 17 - Quranic Grammar

__

The seventeenth word of verse (65:1) is divided into 2 morphological segments. A conjunction and prohibition particle. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The prohibition particle (حرف نهي) is used to form a negative imperative and places the following verb into the jussive mood (مجزوم).

Chapter (65) sūrat l-ṭalāq (The Divorce)


(65:1:17)
walā
and not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PRO – prohibition particle
الواو عاطفة
حرف نهي

Verse (65:1)

The analysis above refers to the first verse of chapter 65 (sūrat l-ṭalāq):

Sahih International: O Prophet, when you [Muslims] divorce women, divorce them for [the commencement of] their waiting period and keep count of the waiting period, and fear Allah , your Lord. Do not turn them out of their [husbands'] houses, nor should they [themselves] leave [during that period] unless they are committing a clear immorality. And those are the limits [set by] Allah. And whoever transgresses the limits of Allah has certainly wronged himself. You know not; perhaps Allah will bring about after that a [different] matter.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__