Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (5:36), Word 22 - Quranic Grammar

__

The 22nd word of verse (5:36) is divided into 3 morphological segments. A resumption particle, preposition and personal pronoun. The connective particle wa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The prefixed preposition lām is usually translated as "for". The personal pronoun is third person masculine plural. Together the segments form a preposition phrase known as jār wa majrūr (جار ومجرور).

Chapter (5) sūrat l-māidah (The Table spread with Food)


(5:36:22)
walahum
and for them
REM – prefixed resumption particle
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
الواو استئنافية
جار ومجرور

Verse (5:36)

The analysis above refers to the 36th verse of chapter 5 (sūrat l-māidah):

Sahih International: Indeed, those who disbelieve – if they should have all that is in the earth and the like of it with it by which to ransom themselves from the punishment of the Day of Resurrection, it will not be accepted from them, and for them is a painful punishment

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__