Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (54:37), Word 9 - Quranic Grammar

__

The ninth word of verse (54:37) is divided into 2 morphological segments. A conjunction and noun. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The noun is in the genitive case (مجرور). The noun's triliteral root is nūn dhāl rā (ن ذ ر).

Chapter (54) sūrat l-qamar (The Moon)


(54:37:9)
wanudhuri
and My warnings."
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive noun
الواو عاطفة
اسم مجرور

Verse (54:37)

The analysis above refers to the 37th verse of chapter 54 (sūrat l-qamar):

Sahih International: And they had demanded from him his guests, but We obliterated their eyes, [saying], "Taste My punishment and warning."

See Also

3 messages

Maqbool Ahmad

31st March, 2015

Why (54:37:9) نُذُرِ is اسم مجرور or is it murak-e- azafi and ي is hidden and kasara

is the demand of متكلم ي ?

Abdul Rahman

1st April, 2015

The tag is erroneous here (54:37:9). The tag for the preceding word (54:37:9) is erroneous as well.

This should be amended to :

The ninth word of verse (54:37) is divided into 3 morphological segments. A conjunction, a noun, and an attached pronoun. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The attached possessive pronoun is the first person singular, represented by the kasrah vowel sign under the letter "ra". The noun is in the accusative case (منصوب). The noun's triliteral root is nūn dhāl rā (ن ذ ر).

CONJ – prefixed conjunction wa (and)

N – accusative noun

PRON – 1st person singular possessive pronoun

Abdul Rahman

1st April, 2015

Correction: the preceding word = (54:37:8)

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__