Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (53:55), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (53:55) is divided into 3 morphological segments. A resumption particle, preposition and noun. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The prefixed preposition bi is usually translated as "with" or "by". The noun is in the genitive case (مجرور). Together the segments form a preposition phrase known as jār wa majrūr (جار ومجرور).

Chapter (53) sūrat l-najm (The Star)


(53:55:1)
fabi-ayyi
Then which (of)
REM – prefixed resumption particle
P – prefixed preposition bi
N – genitive noun
الفاء استئنافية
جار ومجرور

Verse (53:55)

The analysis above refers to the 55th verse of chapter 53 (sūrat l-najm):

Sahih International: Then which of the favors of your Lord do you doubt?

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__