Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (53:21), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (53:21) is divided into 3 morphological segments. An interrogative alif, preposition and personal pronoun. The prefixed alif is an interrogative particle used to form a question and is usually translated as "is", "are", or "do". The prefixed preposition lām is usually translated as "for". The personal pronoun is second person masculine plural. Together the segments form a preposition phrase known as jār wa majrūr (جار ومجرور).

Chapter (53) sūrat l-najm (The Star)


(53:21:1)
alakumu
Is for you
INTG – prefixed interrogative alif
P – prefixed preposition lām
PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun
الهمزة همزة استفهام
جار ومجرور

Verse (53:21)

The analysis above refers to the 21st verse of chapter 53 (sūrat l-najm):

Sahih International: Is the male for you and for Him the female?

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__