Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (51:18), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (51:18) is divided into 3 morphological segments. A conjunction, preposition and noun. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The prefixed preposition bi is usually translated as "with" or "by". The noun is masculine plural and is in the genitive case (مجرور). The noun's triliteral root is sīn ḥā rā (س ح ر). Together the segments form a preposition phrase known as jār wa majrūr (جار ومجرور).

Chapter (51) sūrat l-dhāriyāt (The Wind that Scatter)


(51:18:1)
wabil-asḥāri
And in the hours before dawn
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine plural noun → Dawn
الواو عاطفة
جار ومجرور

Verse (51:18)

The analysis above refers to the eighteenth verse of chapter 51 (sūrat l-dhāriyāt):

Sahih International: And in the hours before dawn they would ask forgiveness,

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__