Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (4:22), Word 15 - Quranic Grammar

__

The fifteenth word of verse (4:22) is divided into 2 morphological segments. A conjunction and noun. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The indefinite noun is masculine and is in the accusative case (منصوب). The noun's triliteral root is mīm qāf tā (م ق ت).

Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)


(4:22:15)
wamaqtan
and hateful,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine indefinite noun
الواو عاطفة
اسم منصوب

Verse (4:22)

The analysis above refers to the 22nd verse of chapter 4 (sūrat l-nisāa):

Sahih International: And do not marry those [women] whom your fathers married, except what has already occurred. Indeed, it was an immorality and hateful [to Allah] and was evil as a way.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__