Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (4:20), Word 16 - Quranic Grammar

__

The sixteenth word of verse (4:20) is divided into 2 morphological segments. A conjunction and noun. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The indefinite noun is masculine and is in the accusative case (منصوب). The noun's triliteral root is hamza thā mīm (أ ث م).

Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)


(4:20:16)
wa-ith'man
and a sin
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine indefinite noun
الواو عاطفة
اسم منصوب

Verse (4:20)

The analysis above refers to the twentieth verse of chapter 4 (sūrat l-nisāa):

Sahih International: But if you want to replace one wife with another and you have given one of them a great amount [in gifts], do not take [back] from it anything. Would you take it in injustice and manifest sin?

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__