Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (4:1), Word 18 - Quranic Grammar

__

The eighteenth word of verse (4:1) is divided into 3 morphological segments. A conjunction, verb and subject pronoun. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The form VIII imperative verb (فعل أمر) is second person masculine plural. The verb's triliteral root is wāw qāf yā (و ق ي). The suffix (الواو) is an attached subject pronoun.

Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)


(4:1:18)
wa-ittaqū
And fear
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل

Verse (4:1)

The analysis above refers to the first verse of chapter 4 (sūrat l-nisāa):

Sahih International: O mankind, fear your Lord, who created you from one soul and created from it its mate and dispersed from both of them many men and women. And fear Allah , through whom you ask one another, and the wombs. Indeed Allah is ever, over you, an Observer.

See Also

1 message

Dara

12th September, 2013

Implicit call of Ya-Ayy-u-Ha is called here, but the call is NOT general, it is SPECIFIC to the Arab of Prophet Muhammad's time, peace be upon.

Juxtaposing the wombs (Arham) to Allah's name was a habitual invocation of Arab of the Prophet Muhammad's time.

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__