Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (4:18), Word 18 - Quranic Grammar

__

The eighteenth word of verse (4:18) is divided into 2 morphological segments. A circumstantial particle and personal pronoun. The connective particle wa is usually translated as "while" and is used to indicate the circumstance of events. The personal pronoun is third person masculine plural.

Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)


(4:18:18)
wahum
while they
CIRC – prefixed circumstantial particle
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
الواو حالية
ضمير منفصل

Verse (4:18)

The analysis above refers to the eighteenth verse of chapter 4 (sūrat l-nisāa):

Sahih International: But repentance is not [accepted] of those who [continue to] do evil deeds up until, when death comes to one of them, he says, "Indeed, I have repented now," or of those who die while they are disbelievers. For them We have prepared a painful punishment.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__