Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (4:175), Word 7 - Quranic Grammar

__

The seventh word of verse (4:175) is divided into 4 morphological segments. A result particle, future particle, verb and object pronoun. The result particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate the result of a condition. The prefixed future particle sa is used in combination with the imperfect (present tense) verb to form the future tense. The form IV imperfect verb (فعل مضارع) is third person masculine singular and is in the indicative mood (مرفوع). The verb's triliteral root is dāl khā lām (د خ ل). The attached object pronoun is third person masculine plural.

Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)


(4:175:7)
fasayud'khiluhum
then He will admit them
RSLT – prefixed result particle
FUT – prefixed future particle sa
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
الفاء واقعة في جواب الشرط
حرف استقبال
فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به

Verse (4:175)

The analysis above refers to the 175th verse of chapter 4 (sūrat l-nisāa):

Sahih International: So those who believe in Allah and hold fast to Him - He will admit them to mercy from Himself and bounty and guide them to Himself on a straight path.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__