Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (4:153), Word 10 - Quranic Grammar

__

The tenth word of verse (4:153) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and particle of certainty. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events.

Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)


(4:153:10)
faqad
Then indeed,
REM – prefixed resumption particle
CERT – particle of certainty
الفاء استئنافية
حرف تحقيق

Verse (4:153)

The analysis above refers to the 153rd verse of chapter 4 (sūrat l-nisāa):

Sahih International: The People of the Scripture ask you to bring down to them a book from the heaven. But they had asked of Moses [even] greater than that and said, "Show us Allah outright," so the thunderbolt struck them for their wrongdoing. Then they took the calf [for worship] after clear evidences had come to them, and We pardoned that. And We gave Moses a clear authority.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__