Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In

Verse (4:127), Word 15 - Quranic Grammar


The fifteenth word of verse (4:127) is a feminine plural noun and is in the genitive case (مجرور). The noun's triliteral root is nūn sīn wāw (ن س و).

Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)

(of) girls
N – genitive feminine plural noun اسم مجرور

Verse (4:127)

The analysis above refers to the 127th verse of chapter 4 (sūrat l-nisāa):

Sahih International: And they request from you, [O Muhammad], a [legal] ruling concerning women. Say, " Allah gives you a ruling about them and [about] what has been recited to you in the Book concerning the orphan girls to whom you do not give what is decreed for them - and [yet] you desire to marry them - and concerning the oppressed among children and that you maintain for orphans [their rights] in justice." And whatever you do of good - indeed, Allah is ever Knowing of it.

See Also

3 messages


1st May, 2011

Incorrect translation. "nisa" does not mean "girls", it means "women".


1st May, 2011

Thanks for your suggestion. Looking at the translation page, I noticed that both Pickthall and Shakir use female instead of either girls or women for this particular verse. However, in general, the Arabic word nisā' does indeed pertain to women. Would anyone like to weigh in with some other references to published works for this particular verse?

Mazhar A. Nurani

1st May, 2011

"the" may also be added, "the women".

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds