Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (4:102), Word 60 - Quranic Grammar

__

The 60th word of verse (4:102) is divided into 2 morphological segments. A preposition and active participle. The prefixed preposition lām is usually translated as "for". The active participle is masculine plural and is in the genitive case (مجرور). The active participle's triliteral root is kāf fā rā (ك ف ر). Together the segments form a preposition phrase known as jār wa majrūr (جار ومجرور).

Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)


(4:102:60)
lil'kāfirīna
for the disbelievers
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine plural active participle
جار ومجرور

Verse (4:102)

The analysis above refers to the 102nd verse of chapter 4 (sūrat l-nisāa):

Sahih International: And when you are among them and lead them in prayer, let a group of them stand [in prayer] with you and let them carry their arms. And when they have prostrated, let them be [in position] behind you and have the other group come forward which has not [yet] prayed and let them pray with you, taking precaution and carrying their arms. Those who disbelieve wish that you would neglect your weapons and your baggage so they could come down upon you in one [single] attack. But there is no blame upon you, if you are troubled by rain or are ill, for putting down your arms, but take precaution. Indeed, Allah has prepared for the disbelievers a humiliating punishment.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__