Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (48:29), Word 18 - Quranic Grammar

__

The eighteenth word of verse (48:29) is divided into 2 morphological segments. A conjunction and noun. The prefixed conjunction wa is usually translated as "and". The indefinite noun is masculine and is in the accusative case (منصوب). The noun's triliteral root is rā ḍād wāw (ر ض و).

Chapter (48) sūrat l-fatḥ (The Victory)


(48:29:18)
wariḍ'wānan
and pleasure.
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine indefinite noun
الواو عاطفة
اسم منصوب

Verse (48:29)

The analysis above refers to the 29th verse of chapter 48 (sūrat l-fatḥ):

Sahih International: Muhammad is the Messenger of Allah ; and those with him are forceful against the disbelievers, merciful among themselves. You see them bowing and prostrating [in prayer], seeking bounty from Allah and [His] pleasure. Their mark is on their faces from the trace of prostration. That is their description in the Torah. And their description in the Gospel is as a plant which produces its offshoots and strengthens them so they grow firm and stand upon their stalks, delighting the sowers - so that Allah may enrage by them the disbelievers. Allah has promised those who believe and do righteous deeds among them forgiveness and a great reward.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__