Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (3:165), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (3:165) is divided into 3 morphological segments. An interrogative alif, supplemental particle and time adverb. The prefixed alif is an interrogative particle used to form a question and is usually translated as "is", "are", or "do". The supplemental particle wa is usually translated as "then" or "so".

Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)


(3:165:1)
awalammā
Or when
INTG – prefixed interrogative alif
SUP – prefixed supplemental particle
T – time adverb
الهمزة همزة استفهام
الواو زائدة
ظرف زمان

Verse (3:165)

The analysis above refers to the 165th verse of chapter 3 (sūrat āl ʿim'rān):

Sahih International: Why [is it that] when a [single] disaster struck you [on the day of Uhud], although you had struck [the enemy in the battle of Badr] with one twice as great, you said, "From where is this?" Say, "It is from yourselves." Indeed, Allah is over all things competent.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__