Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (3:157), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (3:157) is divided into 3 morphological segments. A resumption particle, emphatic prefix and conditional particle. The connective particle wa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The prefixed particle lām is usually translated as "surely" or "indeed" and is used to add emphasis.

Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)


(3:157:1)
wala-in
And if
REM – prefixed resumption particle
EMPH – emphatic prefix lām
COND – conditional particle
الواو استئنافية
اللام لام التوكيد
حرف شرط

Verse (3:157)

The analysis above refers to the 157th verse of chapter 3 (sūrat āl ʿim'rān):

Sahih International: And if you are killed in the cause of Allah or die - then forgiveness from Allah and mercy are better than whatever they accumulate [in this world].

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__