Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (3:104), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (3:104) is divided into 3 morphological segments. A resumption particle, imperative particle and verb. The connective particle wa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events. The prefixed particle lām is usually translated as "let" and is used to form an imperative construction. The imperfect verb (فعل مضارع) is third person feminine singular and is in the jussive mood (مجزوم). The verb's triliteral root is kāf wāw nūn (ك و ن). The verb (تكن) belongs to a special group of words known as kāna and her sisters (كان واخواتها).

Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)


(3:104:1)
waltakun
And let there be
REM – prefixed resumption particle
IMPV – prefixed imperative particle lām
V – 3rd person feminine singular imperfect verb, jussive mood
الواو استئنافية
اللام لام الامر
فعل مضارع مجزوم

Verse (3:104)

The analysis above refers to the 104th verse of chapter 3 (sūrat āl ʿim'rān):

Sahih International: And let there be [arising] from you a nation inviting to [all that is] good, enjoining what is right and forbidding what is wrong, and those will be the successful.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__