Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (2:75), Word 1 - Quranic Grammar

__

The first word of verse (2:75) is divided into 4 morphological segments. An interrogative alif, supplemental particle, verb and subject pronoun. The prefixed alif is an interrogative particle used to form a question and is usually translated as "is", "are", or "do". The supplemental particle fa is usually translated as "then" or "so". The imperfect verb (فعل مضارع) is second person masculine plural and is in the indicative mood (مرفوع). The verb's triliteral root is ṭā mīm ʿayn (ط م ع). The suffix (الواو) is an attached subject pronoun.

Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)


(2:75:1)
afataṭmaʿūna
Do you hope
INTG – prefixed interrogative alif
SUP – prefixed supplemental particle
V – 2nd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
الهمزة همزة استفهام
الفاء زائدة
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل

Verse (2:75)

The analysis above refers to the 75th verse of chapter 2 (sūrat l-baqarah):

Sahih International: Do you covet [the hope, O believers], that they would believe for you while a party of them used to hear the words of Allah and then distort the Torah after they had understood it while they were knowing?

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__